Ботнет, атаковавший Южную Корею, выводит из строя зомби-машины после их использования

Ботнет, атаковавший Южную Корею, выводит из строя зомби-машины после их использования

На прошлой неделе десятки правительственных сайтов Южной Кореи подверглись DDoS-атакам. Сами по себе нападения, нацеленные на отказ в обслуживании, сегодня уже никого не удивляют, однако каждый раз что-то интересное обнаруживается в 'сопутствующих' материалах; вот и теперь исследовательская лаборатория McAfee, вскрыв бот-клиент, который использовался для направления и координации потоков мусорных запросов, нашла в нем разрушительную начинку.



Эксперт компании Георг Вичерски рассказал о находке в корпоративном блоге еще в понедельник, однако зарубежные СМИ отреагировали лишь несколько дней спустя. Тем не менее, лучше поздно, чем никогда: сообщить об опасном коде важно, поскольку он характеризуется высоким уровнем деструктивности и нацелен на необратимую порчу данных, хранящихся на инфицированном компьютере.


Итак, согласно блог-записи, после установки в систему бот-клиент создает файл noise03.dat, куда записывает отметку о дате / времени заражения, а также количество дней, которое отведено компьютеру. Оператор вредоносной сети может увеличить последний параметр с помощью особых команд, но общая продолжительность "срока дожития" не может превышать 10 дней. Как только время истечет, будет запущен деструктивный функционал:
- первые секторы всех физических жестких дисков перезаписываются нулями (т.е. уничтожается MBR),
- все файлы, хранящиеся на дисках, просматриваются и тоже перезаписываются нулями, если их расширения совпадают с указанными в специальном списке. Список невелик, но содержателен: в него входят популярные форматы документов (doc, docx, docm, xls, xlsx, pdf, eml) и файлов данных для некоторых языков программирования (c, cpp, h, java).
Любопытно, что разработчики бот-клиента предусмотрели даже защиту от перевода системной даты: если установить день, предшествующий моменту инфицирования, то разрушительные процедуры будут запущены немедленно.


Есть у ботнета и другая особенность: он обладает двухуровневой системой контрольных серверов, почти равномерно распределенных по всему миру. Серверы первого уровня указаны в файле конфигурации, который может обновляться оператором вредоносной сети; при обращении к ним инфицированный компьютер получает список серверов второго уровня, от которых уже поступают конкретные инструкции. Секторная диаграмма географического расположения контрольных точек ботнета, построенная аналитиками McAfee, говорит сама за себя.



(изображение из первоисточника blogs.mcafee.com. Щелкните для увеличения...)


При этом бот-клиент похож скорее на троянский загрузчик: он не получает от центра управления прямые команды, а "скачивает" с командных серверов конфигурационные файлы, содержимое которых считывают и приводят в исполнение вторичные компоненты вредоносной программы, работающие независимо от основной службы.


Описанная инфраструктура управления усложняет декомпозицию и обратный анализ инфекции, а также обеспечивает отказоустойчивость: трудно подавить сразу все серверы, если они находятся в не одном десятке стран мира.


McAfee

На Википедии нашли галлюцинации в ИИ-переводах и ввели ограничения

У Википедии снова случился спор про ИИ, на этот раз из-за переводов. Редакторы ввели новые ограничения для части переводчиков, связанных с Open Knowledge Association (OKA), после того как в ряде ИИ-переводов нашли галлюцинации: подменённые источники, неподтверждённые фразы и даже абзацы, опиравшиеся на материалы, не связанные с темой статьи.

Сама OKA — это швейцарская некоммерческая организация, которая платит стипендии переводчикам и прямо пишет на своём сайте, что использует большие языковые модели, чтобы автоматизировать значительную часть работы.

В англоязычном сегменте Википедии у проекта есть отдельная страница, там сказано, что OKA финансирует переводчиков и работает с несколькими языками, включая русский, испанский, французский и немецкий.

Проблему заметили не «в теории», а на конкретных статьях. Один из редакторов, Ильяс Леблё, рассказал 404 Media, что при выборочной проверке быстро нашёл ошибки: где-то источники были перепутаны, где-то появлялись фразы без верификации, а в одном случае в статью про выборы во французский Сенат попали абзацы, вообще не подтверждавшиеся указанными материалами.

Отдельно редакторов смутило, как именно была организована работа. Публичные инструкции OKA для переводчиков на Meta-Wiki подтверждают, что организация обучает новичков и публикует свои рекомендации открыто. В обсуждении вокруг инцидента также всплывали указания использовать популярные LLM для чернового перевода и правки лидов статей; 404 Media пишет, что раньше в инструкциях фигурировал и Grok, хотя позднее акцент сместили на другие модели.

В итоге Википедия не стала запрещать ИИ-переводы целиком, но решила ужесточить подход именно к переводчикам OKA. По правилам, которые цитирует 404 Media, если такой переводчик за шесть месяцев получает четыре корректно вынесенных предупреждения за непроверяемый контент, то при следующем нарушении его могут заблокировать без дополнительных предупреждений. А материалы, добавленные таким участником, могут удалить, если за них не возьмёт ответственность другой редактор с хорошей репутацией.

У самой OKA своя версия истории. Основатель организации Джонатан Циммерманн заявил, что переводчикам платят почасово, а не за количество статей, и что фиксированной нормы публикаций у них нет. По его словам, организация делает ставку на качество, признаёт, что ошибки случаются, и уже усиливает контроль: вводит второй независимый этап проверки через другую LLM, но не как замену человеку, а как дополнительный фильтр перед ручной верификацией.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru