В арсенале APT-группы BlueNoroff появился вредонос, совместимый с macOS

В арсенале APT-группы BlueNoroff появился вредонос, совместимый с macOS

В арсенале APT-группы BlueNoroff появился вредонос, совместимый с macOS

Специалисты Jamf обнаружили нового macOS-зловреда, способного подключаться к C2-серверу для загрузки и запуска пейлоада. Проведенный в ИБ-компании анализ позволили связать RustBucket, как его нарекли, с атаками BlueNoroff.

Названную APT-группу многие считают подразделением Lazarus, которая, кстати, давно освоила macOS-платформу. В данном случае атака проводится в три этапа, и для запуска цепочки заражения злоумышленник должен с помощью социальной инженерии заставить свою цель отключить проверку Gatekeeper.

Вначале на машину загружается неподписанное AppleScript-приложение, именуемое Internal PDF Viewer (уровень детектирования на VirusTotal16/64 по состоянию на 25 апреля). В его задачи входит загрузка с удаленного сервера пейлоада второго этапа в виде ZIP-файла.

Этот вредонос тоже называется Internal PDF Viewer (20/63 на 25 апреля), но написан на Objective-C и на первый взгляд представляет собой базовое приложение для просмотра PDF-файлов. Иллюзию легитимности усиливает специально созданная цифровая подпись, но подлог выдает ущербная функциональность: в программе работают только поиск и загрузка документов.

Для запуска следующей стадии атаки необходимо, чтобы жертва загрузила и открыла (штатными средствами macOS) определенный PDF-файл. Один такой вредоносный документ исследователям удалось найти: он содержал текст, позаимствованный с сайта венчурной компании, в который авторы атаки встроили BLOB-объект.

Последний при открытии файла расшифровывается и отображается жертве как картинка. Параллельно зловред второго этапа подключается к C2-серверу (зашифрованный адрес тоже вставлен в текст исходного документа) и загружает следующий пейлоад — подписанный исполняемый файл Mach-O, в котором скрыт троян, написанный на Rust.

Целевой вредонос способен работать на машинах с архитектурой ARM либо x86 и благодаря хитроумной схеме доставки до сих пор практически не детектится. Он умеет собирать системные данные (в том числе о запущенных процессах), проверять текущее время, обнаруживать виртуальное окружение, а также позволяет оператору выполнять различные действия на зараженном устройстве.

 

Каким образом злоумышленники получают доступ для внедрения новобранца, пока не установлено. Неизвестно также, имеют ли атаки успех, однако появление данного вредоноса в арсенале BlueNoroff еще раз подтвердило ранее подмеченную тенденцию в криминальном мире — переход на кросс-платформенные разработки за счет использования таких языков программирования, как Go и Rust.

На Википедии нашли галлюцинации в ИИ-переводах и ввели ограничения

У Википедии снова случился спор про ИИ, на этот раз из-за переводов. Редакторы ввели новые ограничения для части переводчиков, связанных с Open Knowledge Association (OKA), после того как в ряде ИИ-переводов нашли галлюцинации: подменённые источники, неподтверждённые фразы и даже абзацы, опиравшиеся на материалы, не связанные с темой статьи.

Сама OKA — это швейцарская некоммерческая организация, которая платит стипендии переводчикам и прямо пишет на своём сайте, что использует большие языковые модели, чтобы автоматизировать значительную часть работы.

В англоязычном сегменте Википедии у проекта есть отдельная страница, там сказано, что OKA финансирует переводчиков и работает с несколькими языками, включая русский, испанский, французский и немецкий.

Проблему заметили не «в теории», а на конкретных статьях. Один из редакторов, Ильяс Леблё, рассказал 404 Media, что при выборочной проверке быстро нашёл ошибки: где-то источники были перепутаны, где-то появлялись фразы без верификации, а в одном случае в статью про выборы во французский Сенат попали абзацы, вообще не подтверждавшиеся указанными материалами.

Отдельно редакторов смутило, как именно была организована работа. Публичные инструкции OKA для переводчиков на Meta-Wiki подтверждают, что организация обучает новичков и публикует свои рекомендации открыто. В обсуждении вокруг инцидента также всплывали указания использовать популярные LLM для чернового перевода и правки лидов статей; 404 Media пишет, что раньше в инструкциях фигурировал и Grok, хотя позднее акцент сместили на другие модели.

В итоге Википедия не стала запрещать ИИ-переводы целиком, но решила ужесточить подход именно к переводчикам OKA. По правилам, которые цитирует 404 Media, если такой переводчик за шесть месяцев получает четыре корректно вынесенных предупреждения за непроверяемый контент, то при следующем нарушении его могут заблокировать без дополнительных предупреждений. А материалы, добавленные таким участником, могут удалить, если за них не возьмёт ответственность другой редактор с хорошей репутацией.

У самой OKA своя версия истории. Основатель организации Джонатан Циммерманн заявил, что переводчикам платят почасово, а не за количество статей, и что фиксированной нормы публикаций у них нет. По его словам, организация делает ставку на качество, признаёт, что ошибки случаются, и уже усиливает контроль: вводит второй независимый этап проверки через другую LLM, но не как замену человеку, а как дополнительный фильтр перед ручной верификацией.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru