Avira выводит новое поколение антивирусных продуктов на бета-тестирование

Avira выводит новое поколение антивирусных продуктов на бета-тестирование

Об этом было объявлено вчера в корпоративном блоге Avira. Продукты Free Antivirus, Antivirus Premium, Internet Security, Professional Security и Server Security поколения 2012 готовы к публичной проверке их качества и функциональных возможностей.


Разработчики подчеркнули, что новые защитные решения отличаются удобством использования, стабильностью и надежностью. Помимо улучшений в самом антивирусном ядре, новые продукты характеризуются значимыми изменениями в ряде сопутствующих механизмов и подсистем, которые призваны повысить качество защиты и в то же время достичь эффективного взаимодействия даже с неопытным пользователем. В той же блог-записи особо отмечены некоторые нововведения, которые создатели Avira-2012 считают наиболее важными.

В частности, указано, что был существенно переработан процесс установки программного обеспечения: появился так называемый "экспресс-режим", который как никогда близок к идеальному пользовательскому интерфейсу (кнопке с надписью "сделать мне хорошо") - например, процедура инсталляции Avira Free Antivirus в этом режиме состоит всего из двух шагов.  Очевидно, что предназначен этот режим в первую очередь для начинающих пользователей. Также в установщике появилась функция определения потенциальных проблем: продукт может автоматически выявлять и удалять не совместимое с ним программное обеспечение, если пользователь даст ему соответствующие указания.

Работа с функциями, которые требуют взаимодействия с пользователем и к которым он обращается наиболее часто, подверглась оптимизации: интерфейс стал "быстрее, легче и проще". Панель управления показывает состояние всех компонентов, а в верхней части окна появилась статусная панель, которая позволяет решать возникающие проблемы нажатием одной кнопки "Исправить". Стремление облегчить жизнь пользователя дошло  даже до переименования некоторых подсистем продукта - как выразились  разработчики, "чтобы их функции можно было понять без необходимости  читать справку или быть компьютерным гением".

Изменился встроенный брандмауэр, а вместе с ним - защита почты и сканер веб-страниц: теперь они поддерживают полноценную работу с протоколом IPv6. Во всех решениях Avira - даже бесплатных - появится теперь и защита файла HOSTS от несанкционированного изменения. Еще одной новинкой является удаленный помощник: пользователи линейки Premium смогут позволить сотрудникам технической поддержки подключаться к их компьютеру через инструмент удаленного администрирования и оказывать необходимую помощь напрямую. Обеспечивать эту возможность будет известное решение для внешнего управления - Team Viewer.

Зарегистрироваться для участия в публичном бета-тестировании и испытать в работе эти и другие нововведения можно здесь.

Avira

Письмо автору

На Википедии нашли галлюцинации в ИИ-переводах и ввели ограничения

У Википедии снова случился спор про ИИ, на этот раз из-за переводов. Редакторы ввели новые ограничения для части переводчиков, связанных с Open Knowledge Association (OKA), после того как в ряде ИИ-переводов нашли галлюцинации: подменённые источники, неподтверждённые фразы и даже абзацы, опиравшиеся на материалы, не связанные с темой статьи.

Сама OKA — это швейцарская некоммерческая организация, которая платит стипендии переводчикам и прямо пишет на своём сайте, что использует большие языковые модели, чтобы автоматизировать значительную часть работы.

В англоязычном сегменте Википедии у проекта есть отдельная страница, там сказано, что OKA финансирует переводчиков и работает с несколькими языками, включая русский, испанский, французский и немецкий.

Проблему заметили не «в теории», а на конкретных статьях. Один из редакторов, Ильяс Леблё, рассказал 404 Media, что при выборочной проверке быстро нашёл ошибки: где-то источники были перепутаны, где-то появлялись фразы без верификации, а в одном случае в статью про выборы во французский Сенат попали абзацы, вообще не подтверждавшиеся указанными материалами.

Отдельно редакторов смутило, как именно была организована работа. Публичные инструкции OKA для переводчиков на Meta-Wiki подтверждают, что организация обучает новичков и публикует свои рекомендации открыто. В обсуждении вокруг инцидента также всплывали указания использовать популярные LLM для чернового перевода и правки лидов статей; 404 Media пишет, что раньше в инструкциях фигурировал и Grok, хотя позднее акцент сместили на другие модели.

В итоге Википедия не стала запрещать ИИ-переводы целиком, но решила ужесточить подход именно к переводчикам OKA. По правилам, которые цитирует 404 Media, если такой переводчик за шесть месяцев получает четыре корректно вынесенных предупреждения за непроверяемый контент, то при следующем нарушении его могут заблокировать без дополнительных предупреждений. А материалы, добавленные таким участником, могут удалить, если за них не возьмёт ответственность другой редактор с хорошей репутацией.

У самой OKA своя версия истории. Основатель организации Джонатан Циммерманн заявил, что переводчикам платят почасово, а не за количество статей, и что фиксированной нормы публикаций у них нет. По его словам, организация делает ставку на качество, признаёт, что ошибки случаются, и уже усиливает контроль: вводит второй независимый этап проверки через другую LLM, но не как замену человеку, а как дополнительный фильтр перед ручной верификацией.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru