Google шпионила за пользователями Safari, на компанию подали иск

Google шпионила за пользователями Safari, на компанию подали иск

Google шпионила за пользователями Safari, на компанию подали иск

Высокий суд Англии получил коллективный иск на корпорацию Google. В иске утверждается, что интернет-гигант шпионил за 4,4 млн гражданами Великобритании, использующими iPhone — собиралась их история браузера Safari.

Некий Ричард Ллойд, бывший директор компании Which?, стал инициатором данного судебного разбирательства. Господин Ллойд обвиняет Google в «незаконной слежке» и сборе персональных данных 4,4 млн пользователей iPhone в Великобритании.

Истцы заявляют, что корпорация собирала историю посещений родного браузера в iPhone Safari, эта деятельность, согласно документу, совершалась в период с августа 2011 по февраль 2012 года.

В дальнейшем интернет-гигант использовал эти данные для рассылки пользователям таргетированной рекламы, основанной на их истории посещений веб-страниц.

«На мой взгляд, то, что делала Google,— просто противозаконно,— цитируют СМИ Ллойда.— Их действия навредили миллионам людей в Англии и Уэльсе, и мы просим суд, чтобы корпорацию привлекли к ответу».

Уточняется, что среди полученных Google данных были следующие: раса, физическое и психологическое здоровье, политические взгляды, сексуальная ориентация, социальный статус, финансовое состояние, предпочтения в покупках и местонахождение пользователей.

В иске фигурирует сумма в £3,2 млрд.

На Википедии нашли галлюцинации в ИИ-переводах и ввели ограничения

У Википедии снова случился спор про ИИ, на этот раз из-за переводов. Редакторы ввели новые ограничения для части переводчиков, связанных с Open Knowledge Association (OKA), после того как в ряде ИИ-переводов нашли галлюцинации: подменённые источники, неподтверждённые фразы и даже абзацы, опиравшиеся на материалы, не связанные с темой статьи.

Сама OKA — это швейцарская некоммерческая организация, которая платит стипендии переводчикам и прямо пишет на своём сайте, что использует большие языковые модели, чтобы автоматизировать значительную часть работы.

В англоязычном сегменте Википедии у проекта есть отдельная страница, там сказано, что OKA финансирует переводчиков и работает с несколькими языками, включая русский, испанский, французский и немецкий.

Проблему заметили не «в теории», а на конкретных статьях. Один из редакторов, Ильяс Леблё, рассказал 404 Media, что при выборочной проверке быстро нашёл ошибки: где-то источники были перепутаны, где-то появлялись фразы без верификации, а в одном случае в статью про выборы во французский Сенат попали абзацы, вообще не подтверждавшиеся указанными материалами.

Отдельно редакторов смутило, как именно была организована работа. Публичные инструкции OKA для переводчиков на Meta-Wiki подтверждают, что организация обучает новичков и публикует свои рекомендации открыто. В обсуждении вокруг инцидента также всплывали указания использовать популярные LLM для чернового перевода и правки лидов статей; 404 Media пишет, что раньше в инструкциях фигурировал и Grok, хотя позднее акцент сместили на другие модели.

В итоге Википедия не стала запрещать ИИ-переводы целиком, но решила ужесточить подход именно к переводчикам OKA. По правилам, которые цитирует 404 Media, если такой переводчик за шесть месяцев получает четыре корректно вынесенных предупреждения за непроверяемый контент, то при следующем нарушении его могут заблокировать без дополнительных предупреждений. А материалы, добавленные таким участником, могут удалить, если за них не возьмёт ответственность другой редактор с хорошей репутацией.

У самой OKA своя версия истории. Основатель организации Джонатан Циммерманн заявил, что переводчикам платят почасово, а не за количество статей, и что фиксированной нормы публикаций у них нет. По его словам, организация делает ставку на качество, признаёт, что ошибки случаются, и уже усиливает контроль: вводит второй независимый этап проверки через другую LLM, но не как замену человеку, а как дополнительный фильтр перед ручной верификацией.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru