В Google Translate обнаружили встроенный шифровальщик

В Google Translate нашли латинский шифр

В блоге KrebsOnScurity появилась статья о том, что с помощью переводчика Google можно составлять шифрованные сообщения. Для этого достаточно ввести слова «lorem ipsum» в строку Translate.

Впервые шифровку обнаружили несколько месяцев назад сотрудник FireEye Майкл Шукри (Michael Shoukry) и анонимная специалистка под ником Kraeh3n. Эксперты заметили странное поведение Google Translate. Когда они вводили слова «lorem ipsum», которые программа автоматически определяет как латинские, на английский их переводили как «Китай».

Дальнейшее исследование показало, что слегка изменив буквы в словах можно получить разные варианты перевода. Например, если сделать заглавными каждую букву, фразу переведут как «НАТО». Если напечатать слова задом наперед, получится «компания» и «Интернет». В США под «компанией» подразумевают ЦРУ. Повторение и перестановка букв в словосочетании, а также смесь из прописных и заглавных букв выдала еще более странные переводы.

Kraeh3n утверждает, что обнаружила шифр, когда проверяла документ с данными словами. Как только она начала вводить «lorem» в Google Translate, на экране сразу появился перевод «Китай».

«Я увидела слова, вроде «Китай», «правительство», «свобода», «полиция», и мне стало интересно, почему это происходит. Я немедленно связалась с Шукри и мы начали углубленно изучать данную ситуацию», – сказала Kraeh3n.

Специалисты не могли понять, ошибка или это или это сделано специально. Похоже, они никогда не узнают, что произошло, потому что 16 августа Google Translate перестал переводить слово lorem на английский. Представитель корпорации сообщил, что это требуется для исправления бага в алгоритме переводчика. Kraeh3n уверена, что «lorem ipsum» не был случайностью или ошибкой софта.

Банки Беларуси с 1 июля будут собирать геолокацию клиентов

С 1 июля банки в Беларуси обязаны использовать антифрод-системы и собирать цифровой отпечаток устройств клиентов. В этот набор данных войдут модель устройства, версия ПО, параметры браузера, настройки системы и геолокация.

О новых требованиях сообщает БЕЛТА со ссылкой на Национальный банк Беларуси. Регулятор утвердил стандарт «Банковская деятельность. Обеспечение информационной безопасности. Цифровой отпечаток устройства».

Логика простая: если мошенник украл пароль, это еще не значит, что он сможет спокойно войти в онлайн-банк и вывести деньги. При первом входе клиента в систему дистанционного обслуживания банк формирует эталонный цифровой отпечаток устройства.

Если позже кто-то попытается войти с другого устройства, с подозрительными параметрами или подмененной геолокацией, антифрод-система должна заметить несоответствие и остановить операцию.

Доступ в таком случае будет заблокирован до подтверждения со стороны клиента. При этом количество устройств не ограничено: у пользователя может быть несколько эталонных отпечатков, например для смартфона, ноутбука и планшета.

Отдельно подчеркивается, что банки должны не просто уведомить клиентов о сборе геолокации, но и получить их разрешение. Собранные данные будут храниться в зашифрованном виде, не передаваться третьим лицам и использоваться только для антифрод-проверок при входе в банковские сервисы.

По сути, белорусские банки переходят к более жесткой проверке не только того, кто вводит пароль, но и откуда, с какого устройства и в каких условиях это происходит. Для клиентов это может добавить лишний шаг подтверждения, зато мошенникам станет заметно сложнее выдавать свой вход за обычную активность владельца счета.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru