Пиратские версии SecureCRT, Microsoft Remote Desktop скрывают macOS-бэкдор

Пиратские версии SecureCRT, Microsoft Remote Desktop скрывают macOS-бэкдор

Пиратские версии SecureCRT, Microsoft Remote Desktop скрывают macOS-бэкдор

Пиратские версии приложений для macOS содержат интересный бэкдор, открывающий удалённый доступ к атакованному компьютеру. Вот список софта, за которым может скрываться вредонос: Navicat Premium, UltraEdit, FinalShell, SecureCRT и Microsoft Remote Desktop.

Ничего не подозревающий пользователь загружает образ диска в формате DMG, содержащий вредоносную составляющую, которая связывается с подконтрольной атакующим инфраструктурой.

Новую киберугрозу описывают исследователи из Jamf Threat Labs в отчёте:

«Содержащие бэкдор приложений размещаются на китайских пиратских сайтах. После запуска зловред скачивает и выполняет множество пейлоадов в фоне».

В связке присутствует также дроппер «dylib», который запускается при каждом открытии приложения. Этот компонент фетчит бэкдор (bd.log) и загрузчик (fl01.log) с удалённого сервера.

Вредонос прописывается по пути /tmp/.test; как отмечают эксперты, он построен на базе тулкита Khepri с открытым исходным кодом. Учитывая, что он располагается во временной директории, при выключении компьютера бэкдор будет удалён.

Тем не менее при следующем запуске системы зловред «воскреснет» в той же самой директории. За его восстановление отвечает даунлоадер, который незаметно располагается в каталоге /Users/Shared/.fseventsd.

ИТ-компаниям объяснили порядок применения языковых ограничений с 1 марта

С 1 марта 2026 года в России начнут действовать ограничения на использование иностранных слов в информации для потребителей. Новые требования затронут и ИТ-компании, если они работают с физическими лицами. Суть изменений проста: вся информация для публичного ознакомления потребителей должна быть на русском языке.

Об этом участникам рынка рассказали на закрытом вебинаре ассоциации АРПП «Отечественный софт».

Иностранные слова допускаются, но только при обязательном равнозначном переводе, идентичном по смыслу, оформлению и размещению. То есть если где-то написано Sale или Open, рядом должно быть полноценное «Распродажа» или «Открыто», а не мелкая приписка в углу.

Требования распространяются на изготовителей, продавцов и исполнителей услуг, которые работают с гражданами, покупающими товары или услуги для личных нужд. B2B-сегмент и внутренняя коммуникация компаний под новые нормы не подпадают.

Под регулирование попадают вывески, указатели и таблички в местах обслуживания — например, Reception или Checkout. Впрочем, есть исключения: зарегистрированные товарные знаки, фирменные наименования, слова из нормативных словарей, а также случаи, предусмотренные техническими регламентами.

Для ИТ-бизнеса важный момент — формат работы. Если компания оказывает услуги физлицам, например настраивает или сопровождает программное обеспечение, требования её касаются. То же самое может относиться к SaaS-модели: в ряде судебных решений её трактуют как оказание услуг. А вот передача прав по лицензионному договору под действие закона не подпадает.

Отдельный вопрос — онлайн-среда. Формально закон ориентирован на офлайн-пространство, но разъяснения Роспотребнадзора допускают, что сайты могут приравниваться к общедоступным местам. Поэтому бизнесу советуют внимательно следить за дальнейшими официальными комментариями.

Эксперты рекомендуют компаниям уже сейчас провести аудит публичной информации: понять, подпадает ли она под новые требования, проверить возможные исключения и при необходимости добавить полноценный русский перевод. Иначе с весны можно столкнуться с претензиями со стороны контролирующих органов.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru