Фейковая копия Viber крадет фото и документы из чатов WhatsApp

Фейковая копия Viber крадет фото и документы из чатов WhatsApp

Фейковая копия Viber крадет фото и документы из чатов WhatsApp

Исследователи антивирусной компании ESET рассказали о появлении шпионской программы, предназначенной для мобильной операционной системы Android. Вредоносная программа распространяется под видом популярного сервиса обмена сообщениями Viber.

Лукас Стефанко, специалист компании, зафиксировал «лже-Viber» на сайте, который маскировался под официальный магазин приложений Google Play. На фейковой странице есть значок «Выбор редакции», количество загрузок (больше 500 миллионов) и средняя оценка пользователей (4,3 балла).

Злоумышленники сделали все, чтобы имитировать настоящее приложение Viber, размещенное в Google Play.

В процессе установки на Android-устройство вредоносное приложение запрашивает расширенные права в системе, в частности, доступ к контактам, звонкам и сообщениям, возможность записи аудиофайлов и операций с контентом на SD-карте.

Получив требуемые права, зловред также получает возможность красть с устройства медиафайлы и документы, пересылаемые в чатах WhatsApp и WeChat, все фотографии и загруженные файлы из памяти устройства, а также записывать телефонные звонки.

К слову, в Google Play также была обнаружена фейковая копия голосового помощника от «Яндекс» Алиса. Мошенники использовали Алису для привлечения большего количества жертв. На деле же злоумышленники подсовывают пользователям троян, который подписывает их на премиальные услуги без их ведома.

ИТ-компаниям объяснили порядок применения языковых ограничений с 1 марта

С 1 марта 2026 года в России начнут действовать ограничения на использование иностранных слов в информации для потребителей. Новые требования затронут и ИТ-компании, если они работают с физическими лицами. Суть изменений проста: вся информация для публичного ознакомления потребителей должна быть на русском языке.

Об этом участникам рынка рассказали на закрытом вебинаре ассоциации АРПП «Отечественный софт».

Иностранные слова допускаются, но только при обязательном равнозначном переводе, идентичном по смыслу, оформлению и размещению. То есть если где-то написано Sale или Open, рядом должно быть полноценное «Распродажа» или «Открыто», а не мелкая приписка в углу.

Требования распространяются на изготовителей, продавцов и исполнителей услуг, которые работают с гражданами, покупающими товары или услуги для личных нужд. B2B-сегмент и внутренняя коммуникация компаний под новые нормы не подпадают.

Под регулирование попадают вывески, указатели и таблички в местах обслуживания — например, Reception или Checkout. Впрочем, есть исключения: зарегистрированные товарные знаки, фирменные наименования, слова из нормативных словарей, а также случаи, предусмотренные техническими регламентами.

Для ИТ-бизнеса важный момент — формат работы. Если компания оказывает услуги физлицам, например настраивает или сопровождает программное обеспечение, требования её касаются. То же самое может относиться к SaaS-модели: в ряде судебных решений её трактуют как оказание услуг. А вот передача прав по лицензионному договору под действие закона не подпадает.

Отдельный вопрос — онлайн-среда. Формально закон ориентирован на офлайн-пространство, но разъяснения Роспотребнадзора допускают, что сайты могут приравниваться к общедоступным местам. Поэтому бизнесу советуют внимательно следить за дальнейшими официальными комментариями.

Эксперты рекомендуют компаниям уже сейчас провести аудит публичной информации: понять, подпадает ли она под новые требования, проверить возможные исключения и при необходимости добавить полноценный русский перевод. Иначе с весны можно столкнуться с претензиями со стороны контролирующих органов.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru