IBM выпустила новое устройство для обеспечения ИТ-безопасности

IBM выпустила новое устройство для обеспечения ИТ-безопасности

IBM представила новую систему Intrusion Prevention System (IPS), объединяющую средства предотвращения вторжений с защитой данных и web-приложений в едином устройстве для повышения производительности и точности операций по обеспечению безопасности. Это аппаратное устройство, поставляемое с установленным и сконфигурированным программным обеспечением IBM, расширяет возможности исследовательской группы IBM X-Force в области эффективного управления сетевой безопасностью при сокращении затрат.



В отличие от конкурирующих решений, новое устройство IBM Security Intrusion Protection System позволяет организациям реализовать более целостный подход к обеспечению безопасности, исключая потребность в развертывании множества точечных решений. С использованием единой платформы компании могут применять множество средств обеспечения сетевой безопасности, включая технологию автоматического обновления политик Virtual Patch, позволяющую обнаруживать и блокировать сетевые угрозы, а также защиту приложений на стороне клиента, защиту данных, защиту web-приложений и контроль приложений. Объединяя все эти возможности в единую платформу, IBM позволяет организациям проще обеспечивать защиту своих сетей.

Экстренное закрытие обнаруженных уязвимостей требует внеплановых простоев систем, и предприятие будет оставаться под угрозой до тех пор, пока исправление не будет применено ко всем системам, рабочим станциям и приложениям. Несмотря на то, что эти уязвимости открывают возможности для атак, в отчете IBM X-Force Trend and Risk Report о тенденциях и рисках угроз безопасности в 2009 году отмечается, что 52% уязвимостей не были исключены поставщиками до конца года.

Например, более чем за два года до обнаружения известного сетевого червя Conficker исследователи IBM X-Force выявили вероятность такого рода атак и выпустили исправление Virtual Patch, обеспечив превентивную защиту систем и рабочих станций клиентов. Для 61 самой серьезной угрозы безопасности в 2009 году группа IBM X-Force выпускала требуемые средства защиты в среднем за 340 дней до сообщения о наличии уязвимости.2 Новое решение IBM основывается на технологии Virtual Patch, предоставляя клиентам прямой доступ к самым свежим обновлениям средств обеспечения безопасности, позволяющим блокировать угрозы даже до применения пакетов обновлений от поставщиков.

Новое решение IBM Security Network Intrusion Protection System (IPS) включает следующие усовершенствования:

  • Улучшенное обеспечение безопасности сети — более совершенная защита от атак типа zero-day для блокирования угроз до того, как они могут нанести ущерб.
  • Защита web-приложений — средства обеспечения безопасности для межсетевых экранов. Благодаря интеграции с решением IBM Security AppScan, система IPS может автоматически генерировать специальные политики безопасности для защиты web-приложений, исходя из уязвимостей, выявленных с использованием AppScan.
  • Защита данных — обновленные средства защиты данных, обеспечивающие мониторинг с целью пресечения выхода конфиденциальной информации за пределы сети.
  • Высокопроизводительные сетевые устройства — переработанная платформа, производительность которой более чем вдвое превышает возможности устройств предшествующего поколения. Это позволяет предприятиям сократить количество устройств, развертываемых для защиты сетей, обеспечивая безопасность современных высокоскоростных сетей и приложений с интенсивным использованием сетевых каналов.
  • Повышение удобства использования — упрощение задач развертывания и повседневного управления, позволяющее организациям легко выполнять рутинные операции по обеспечения безопасности.
  • Защита и управление для IPv6 — поддержка новой версии коммуникационного протокола. Это важное усовершенствование, поскольку все больше учреждений по всему миру требуют использования IPv6 как отраслевого стандарта.

Источник

На Википедии нашли галлюцинации в ИИ-переводах и ввели ограничения

У Википедии снова случился спор про ИИ, на этот раз из-за переводов. Редакторы ввели новые ограничения для части переводчиков, связанных с Open Knowledge Association (OKA), после того как в ряде ИИ-переводов нашли галлюцинации: подменённые источники, неподтверждённые фразы и даже абзацы, опиравшиеся на материалы, не связанные с темой статьи.

Сама OKA — это швейцарская некоммерческая организация, которая платит стипендии переводчикам и прямо пишет на своём сайте, что использует большие языковые модели, чтобы автоматизировать значительную часть работы.

В англоязычном сегменте Википедии у проекта есть отдельная страница, там сказано, что OKA финансирует переводчиков и работает с несколькими языками, включая русский, испанский, французский и немецкий.

Проблему заметили не «в теории», а на конкретных статьях. Один из редакторов, Ильяс Леблё, рассказал 404 Media, что при выборочной проверке быстро нашёл ошибки: где-то источники были перепутаны, где-то появлялись фразы без верификации, а в одном случае в статью про выборы во французский Сенат попали абзацы, вообще не подтверждавшиеся указанными материалами.

Отдельно редакторов смутило, как именно была организована работа. Публичные инструкции OKA для переводчиков на Meta-Wiki подтверждают, что организация обучает новичков и публикует свои рекомендации открыто. В обсуждении вокруг инцидента также всплывали указания использовать популярные LLM для чернового перевода и правки лидов статей; 404 Media пишет, что раньше в инструкциях фигурировал и Grok, хотя позднее акцент сместили на другие модели.

В итоге Википедия не стала запрещать ИИ-переводы целиком, но решила ужесточить подход именно к переводчикам OKA. По правилам, которые цитирует 404 Media, если такой переводчик за шесть месяцев получает четыре корректно вынесенных предупреждения за непроверяемый контент, то при следующем нарушении его могут заблокировать без дополнительных предупреждений. А материалы, добавленные таким участником, могут удалить, если за них не возьмёт ответственность другой редактор с хорошей репутацией.

У самой OKA своя версия истории. Основатель организации Джонатан Циммерманн заявил, что переводчикам платят почасово, а не за количество статей, и что фиксированной нормы публикаций у них нет. По его словам, организация делает ставку на качество, признаёт, что ошибки случаются, и уже усиливает контроль: вводит второй независимый этап проверки через другую LLM, но не как замену человеку, а как дополнительный фильтр перед ручной верификацией.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru