Британских полицейских оснастят мобильными сканерами отпечатков пальцев

Британских полицейских оснастят мобильными сканерами отпечатков пальцев

Руководство правоохранительных органов Великобритании намерено обеспечить подобными устройствами всех сотрудников, работающих "в поле", дабы они могли оперативно проверять подозреваемых по базам данных биометрических образцов непосредственно на месте, не заезжая специально для этого в участок.


Профильное агентство NPIA, которое, помимо прочего, ведает улучшением материально-вещественной базы британской полиции, уже провело предварительные испытания и подтвердило, что внедрение мобильных сканеров действительно положительно сказывается на работе охранников общественного порядка, в частности - сокращает временные затраты на "обработку" подозреваемых. Теперь, соответственно, приборы получат более широкое распространение среди полицейских.

Контракт на изготовление и поставку устройств правоохранительные органы заключили с фирмой Cogent, которая взяла на себя обязательства изготовить две партии сканеров по 250 штук в каждой. Объем финансирования по контракту составляет порядка шести млн. фунтов, причем каждое устройство в конечном счете обойдется полисменам в 1900 фунтов (с учетом сервисного обслуживания, гарантии и доставки).

Система под названием MobileID работает следующим образом: прибор сканирует отпечаток пальца подозреваемого, пересылает посредством Bluetooth полученную информацию в зашифрованном виде на мобильное устройство офицера полиции (сообщается, что для этого будут использоваться смартфоны BlackBerry с соответствующим программным обеспечением), а оно, в свою очередь, связывается с национальной базой биометрических образцов IDENT1 и проверяет, нет ли в ней совпадающего отпечатка.

Если совпадение будет обнаружено, то полицейский незамедлительно получит соответствующее уведомление и сможет таким образом установить личность подозреваемого. Разработчики и заказчики подчеркивают при этом, что и прибор, и телефон служат лишь передатчиками и не сохраняют никакой служебной информации, да и внести изменения в базу данных система не может - то есть риск утечки или повреждения каких-либо сведений минимизирован.

V3.co.uk

Письмо автору

" />

Little Snitch пришёл на Linux на фоне нового интереса к контролю трафика

Знаменитый сетевой инструмент Little Snitch, который много лет ассоциировался только с macOS, теперь добрался и до Linux. Разработчик объясняет это шаг тем, что в мире, где всё больше спорят о доверии к софту, обновлениям и контролю над устройствами, идея открытой и менее централизованной платформы начинает выглядеть для многих заметно привлекательнее.

На этом фоне он решил попробовать пожить с Linux как с основной системой и быстро упёрся в знакомую проблему: без Little Snitch там не хватает удобной, наглядной прозрачности по сетевой активности приложений.

По сути, Little Snitch для Linux делает то, за что его любят на macOS: показывает, какие процессы выходят в Сеть, и позволяет это оперативно ограничивать. Но технически новая версия устроена уже по-другому.

 

Инструмент использует eBPF для работы на уровне ядра, написан на Rust, а интерфейс выполнен в виде веб-приложения. Такой подход позволяет, например, наблюдать за удалённым Linux-сервером с другого устройства, не городя отдельную тяжёлую схему управления.

При этом разработчик отдельно подчёркивает, что это не «абсолютный щит» от всего на свете, а скорее инструмент видимости и контроля.

Часть проекта уже открыта: разработчик вынес в open source, в частности, eBPF-компонент и интерфейс. А вот бэкенд, который отвечает за правила и анализ соединений, пока остаётся закрытым. Это, судя по описанию, сознательное решение: именно там сосредоточена значительная часть накопленной за годы логики Little Snitch.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru