MasterCard отрицает факт передачи Google информации о покупках клиентов

MasterCard отрицает факт передачи Google информации о покупках клиентов

MasterCard отрицает факт передачи Google информации о покупках клиентов

MasterCard открещивается от передачи данных о покупках своих клиентов интернет-гиганту Google. Представители платежной системы разъяснили, что СМИ изначально неправильно поняли и передали механизм взаимодействия между двумя корпорациями.

Ситуацию прояснила пресс-служба MasterCard, которая в своем заявлении сказала следующее:

«Во время совершения клиентом транзакции мы можем видеть только название ритейлера и общую сумму покупки. Отдельные услуги и товары, входящие в покупку, мы не видим».

Таким образом, как пояснили в MasterCard, Google — как и другим подобным клиентам — предоставляются только сведения, основанные на среднем чеке, и информация об объемах продаж без привязки к определенному клиенту.

«Продавцы предоставляют нам информацию о своих рекламных кампаниях — например, даты их старта и завершения, а MasterCard, в свою очередь, предоставляет им анализ тенденций расходования средств за этот период», — передали СМИ слова пресс-службы.

Ранее просочилась информация о том, что Google купила у Mastercard данные, которые помогают отслеживать покупки клиентов, совершаемые в магазинах. Сделка носила закрытый характер, однако информация о ней стала известна Bloomberg.

На Википедии нашли галлюцинации в ИИ-переводах и ввели ограничения

У Википедии снова случился спор про ИИ, на этот раз из-за переводов. Редакторы ввели новые ограничения для части переводчиков, связанных с Open Knowledge Association (OKA), после того как в ряде ИИ-переводов нашли галлюцинации: подменённые источники, неподтверждённые фразы и даже абзацы, опиравшиеся на материалы, не связанные с темой статьи.

Сама OKA — это швейцарская некоммерческая организация, которая платит стипендии переводчикам и прямо пишет на своём сайте, что использует большие языковые модели, чтобы автоматизировать значительную часть работы.

В англоязычном сегменте Википедии у проекта есть отдельная страница, там сказано, что OKA финансирует переводчиков и работает с несколькими языками, включая русский, испанский, французский и немецкий.

Проблему заметили не «в теории», а на конкретных статьях. Один из редакторов, Ильяс Леблё, рассказал 404 Media, что при выборочной проверке быстро нашёл ошибки: где-то источники были перепутаны, где-то появлялись фразы без верификации, а в одном случае в статью про выборы во французский Сенат попали абзацы, вообще не подтверждавшиеся указанными материалами.

Отдельно редакторов смутило, как именно была организована работа. Публичные инструкции OKA для переводчиков на Meta-Wiki подтверждают, что организация обучает новичков и публикует свои рекомендации открыто. В обсуждении вокруг инцидента также всплывали указания использовать популярные LLM для чернового перевода и правки лидов статей; 404 Media пишет, что раньше в инструкциях фигурировал и Grok, хотя позднее акцент сместили на другие модели.

В итоге Википедия не стала запрещать ИИ-переводы целиком, но решила ужесточить подход именно к переводчикам OKA. По правилам, которые цитирует 404 Media, если такой переводчик за шесть месяцев получает четыре корректно вынесенных предупреждения за непроверяемый контент, то при следующем нарушении его могут заблокировать без дополнительных предупреждений. А материалы, добавленные таким участником, могут удалить, если за них не возьмёт ответственность другой редактор с хорошей репутацией.

У самой OKA своя версия истории. Основатель организации Джонатан Циммерманн заявил, что переводчикам платят почасово, а не за количество статей, и что фиксированной нормы публикаций у них нет. По его словам, организация делает ставку на качество, признаёт, что ошибки случаются, и уже усиливает контроль: вводит второй независимый этап проверки через другую LLM, но не как замену человеку, а как дополнительный фильтр перед ручной верификацией.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru