Вышла новая версия Kerio Winroute Firewall на платформе Linux

Вышла новая версия Kerio Winroute Firewall на платформе Linux

Компания Kerio Technologies объявила о выходе новой версии Kerio Winroute Firewall на платформе Linux. 

По словам разработчиков, последняя версия Kerio WinRoute Firewall предлагает сетевым администраторам то, что ранее было недоступно на рынке решений для сетевой безопасности – возможность выбора. Душан Витек (Dusan Vitek), вице-президент Kerio Technologies по глобальному маркетингу, пояснил: «Организациям предоставлено на выбор огромное количество моделей аппаратных брандмауэров, возможности которых жестко ограничены, а их расширение и обновление требует значительных затрат. Kerio WinRoute Firewall 6.7.1 является выгодной альтернативой». 

Так, Kerio WinRoute Firewall версии 6.7.1 впервые выпущен в двух вариантах: Software Appliance и VMware Virtual Appliance. В обоих вариантах применяется операционная система Hardened Linux, которая не требует настройки и обслуживания. Первый вариант доступен в виде ISO-образа для легкой установки на выделенном оборудовании, а второй выполнен в виде стандартного пакета OVF для среды VMware, но может быть установлен и на других платформах виртуализации, говорится в сообщении Kerio Technologies. 

«Мы предложили новому поколению ИТ-администраторов легкий способ практического ознакомления с нашими надежными средствами обеспечения сетевой безопасности. Кроме того, мы предоставили возможность виртуального развертывания продукта, чтобы облегчить интеграцию с текущей сетевой и виртуальной инфраструктурой», – сказал Душан Витек, добавив, что выпуск Linux- и VMware appliance версий межсетевого экрана – «следствие нашей уверенности в долгосрочности таких трендов, как виртуализация и переход на операционные системы с открытым кодом». 

«Kerio WinRoute Firewall Software Appliance очень прост в установке и требует совсем немного времени для настройки, поэтому мы можем предложить клиентам повышенную стабильность и выгодную альтернативу с бесконечным количеством комбинаций аппаратного обеспечения», – отметил Стив Уилдоу (Steve Wildow), Tipp Technical Solutions, LLC, предпочтительный партнер Kerio в г. Дейтон (шт. Огайо, США). 

«После тестирования бета-версии от продукта осталось только положительное впечатление. Программа успешно справилась с поставленными перед ней задачами. При этом порадовала простота интерфейса. Продукт не требует профессиональных навыков оператора. После финальной «шлифовки» Kerio Winroute Firewall 6.7.1, несомненно, будет иметь достойное место на рынке ПО, – утверждает Дмитрий Пеньков, дежурный системный администратор «Медиа Мир» (Группа компаний РБК).

С 1 апреля в России меняются правила перевода денег, но не для всех

С 1 апреля в России вступят в силу новые правила оформления денежных переводов. На первый взгляд новость может звучать тревожно, но паниковать рано: речь идёт не о полном пересмотре переводов для всех подряд, а в первую очередь о технических изменениях для платежей в бюджетную систему — например, налогов, сборов и штрафов.

Как пояснили в Минфине в беседе с РИА Новости, обычные переводы между физлицами новые правила не затрагивают. То есть если человек отправляет деньги другому человеку, ничего принципиально нового для него с 1 апреля не вводится.

Основные изменения касаются заполнения реквизитов. Теперь в данных о плательщике нужно будет точнее указывать, кто именно отправляет деньги. Для юридических лиц — полное или сокращённое наименование, для обычных граждан — фамилию, имя и отчество полностью. Для индивидуальных предпринимателей и тех, кто занимается частной практикой, требования тоже становятся более подробными: нужно будет указывать статус, а в ряде случаев ещё и вид деятельности и ИНН.

Станет строже и оформление поля «назначение платежа». В нём теперь потребуется указывать более детальную информацию: что именно оплачивается, а также номера и даты договоров или товарных документов. При этом общий объём текста ограничат 210 символами.

Появится и новое поле — «фактический плательщик». Оно понадобится в тех случаях, когда деньги переводит не сам налогоплательщик, а его представитель — например, бухгалтер по доверенности. Тогда в документе нужно будет отдельно указать, за кого именно проводится платёж.

Отдельно в обсуждении этой темы снова всплыл старый вопрос о том, что писать в комментариях к переводу. Юристы напоминают: банки действительно могут обращать внимание на формулировки в поле сообщения, особенно если они похожи на описание коммерческой деятельности.

Фразы вроде «оплата услуг», «за товар», «заказ» или «аренда» в некоторых случаях способны вызвать лишние вопросы, если перевод идёт между физлицами через обычную карту.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru