CyberOK: Бывшие менеджеры Positive Technologies запускают новый ИБ-стартап

CyberOK: Бывшие менеджеры Positive Technologies запускают новый ИБ-стартап

CyberOK: Бывшие менеджеры Positive Technologies запускают новый ИБ-стартап

Компания CyberOK планирует продавать решения по кибербезопасности на базе технологий с открытым исходным кодом. За ручку её ведут выходцы из Positive Technologies — Сергей Гордейчик и Маргарита Кондратюк.

CyberOK зарегистрировали всего месяц назад, компания на 100% принадлежит «Большой истории» Кондратюк, которая в PT занималась правовыми вопросами. Возглавил стартап Сергей Гордейчик, руководивший там же отделом аудита и консалтинга.

Проект запустили на собственные деньги, но планируют привлекать инвесторов — до $15 млн в первые два года, уточняет Гордейчик.

"Мы — первый игрок на рынке кибербезопасности в России, который полностью привержен идее открытого исходного кода”, — рассказывает гендиректор изданию Anti-malware. Некоторые вендоры время от времени публикуют точечные решения, но эти инструменты не затрагивают основной бизнес компании.

Новый проект проповедует принцип “безопасность как сервис”.

“Открытые коды также будут доступны всем желающим и опубликованы на платформе”, — объясняют в CyberOK.

Компания готова обслуживать корпорации, развивающие собственные SOC. Своими клиентами в CyberOK видит и провайдеров услуг, которые планируют пополнить собственное портфолио передовыми сервисами или внедрить “второе мнение”. Гордейчик приводит в пример успешные кейсы масштабной адаптации и монетизации открытого кода в других нишах, например, проекты Postgres Pro, Arenadata и Astra Linux.

“Текущая действительность требует структурного изменения подходов к кибербезопасности", — говорит бенефициар Positive Technologies Юрий Максимов. Он консультирует CyberOK.

При этом в PT отрицают связь открытия новой компании под крылом бывших сотрудников с наложенными на них санкциями. Напомним, год назад власти США обвинили Positive Technologies в «проведении исследований в поддержку вредоносных киберопераций российской Службы внешней разведки». В ноябре Министерство торговли США распространило на компанию экспортные ограничения.

В Positive Technologies заявляли, что это «не влияет существенным образом» на бизнес. Там планировали экспансию на Ближний Восток, в Юго-Восточную Азию, Африку и Южную Америку. Источники “Ъ” также уверяют, что проект CyberOK не связан с политикой. ИТ-команды, по идее, должны бороться друг с другом как за российский, так и за зарубежный рынок.

По мнению экспертов отрасли, бизнес по модели Open Source перспективный. После ухода из страны иностранных вендоров в нём появились места для новых участников. В самой CyberOK рынок оценивают в 12% от всего “пирога” ИБ. Но молодому проекту придется конкурировать с такими крупными игроками, как Group-IB, RuSIEM, «Эшелон» и «Лаборатории Касперского».

На Википедии нашли галлюцинации в ИИ-переводах и ввели ограничения

У Википедии снова случился спор про ИИ, на этот раз из-за переводов. Редакторы ввели новые ограничения для части переводчиков, связанных с Open Knowledge Association (OKA), после того как в ряде ИИ-переводов нашли галлюцинации: подменённые источники, неподтверждённые фразы и даже абзацы, опиравшиеся на материалы, не связанные с темой статьи.

Сама OKA — это швейцарская некоммерческая организация, которая платит стипендии переводчикам и прямо пишет на своём сайте, что использует большие языковые модели, чтобы автоматизировать значительную часть работы.

В англоязычном сегменте Википедии у проекта есть отдельная страница, там сказано, что OKA финансирует переводчиков и работает с несколькими языками, включая русский, испанский, французский и немецкий.

Проблему заметили не «в теории», а на конкретных статьях. Один из редакторов, Ильяс Леблё, рассказал 404 Media, что при выборочной проверке быстро нашёл ошибки: где-то источники были перепутаны, где-то появлялись фразы без верификации, а в одном случае в статью про выборы во французский Сенат попали абзацы, вообще не подтверждавшиеся указанными материалами.

Отдельно редакторов смутило, как именно была организована работа. Публичные инструкции OKA для переводчиков на Meta-Wiki подтверждают, что организация обучает новичков и публикует свои рекомендации открыто. В обсуждении вокруг инцидента также всплывали указания использовать популярные LLM для чернового перевода и правки лидов статей; 404 Media пишет, что раньше в инструкциях фигурировал и Grok, хотя позднее акцент сместили на другие модели.

В итоге Википедия не стала запрещать ИИ-переводы целиком, но решила ужесточить подход именно к переводчикам OKA. По правилам, которые цитирует 404 Media, если такой переводчик за шесть месяцев получает четыре корректно вынесенных предупреждения за непроверяемый контент, то при следующем нарушении его могут заблокировать без дополнительных предупреждений. А материалы, добавленные таким участником, могут удалить, если за них не возьмёт ответственность другой редактор с хорошей репутацией.

У самой OKA своя версия истории. Основатель организации Джонатан Циммерманн заявил, что переводчикам платят почасово, а не за количество статей, и что фиксированной нормы публикаций у них нет. По его словам, организация делает ставку на качество, признаёт, что ошибки случаются, и уже усиливает контроль: вводит второй независимый этап проверки через другую LLM, но не как замену человеку, а как дополнительный фильтр перед ручной верификацией.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru