В Google Translate обнаружили встроенный шифровальщик

В Google Translate нашли латинский шифр

В блоге KrebsOnScurity появилась статья о том, что с помощью переводчика Google можно составлять шифрованные сообщения. Для этого достаточно ввести слова «lorem ipsum» в строку Translate.

Впервые шифровку обнаружили несколько месяцев назад сотрудник FireEye Майкл Шукри (Michael Shoukry) и анонимная специалистка под ником Kraeh3n. Эксперты заметили странное поведение Google Translate. Когда они вводили слова «lorem ipsum», которые программа автоматически определяет как латинские, на английский их переводили как «Китай».

Дальнейшее исследование показало, что слегка изменив буквы в словах можно получить разные варианты перевода. Например, если сделать заглавными каждую букву, фразу переведут как «НАТО». Если напечатать слова задом наперед, получится «компания» и «Интернет». В США под «компанией» подразумевают ЦРУ. Повторение и перестановка букв в словосочетании, а также смесь из прописных и заглавных букв выдала еще более странные переводы.

Kraeh3n утверждает, что обнаружила шифр, когда проверяла документ с данными словами. Как только она начала вводить «lorem» в Google Translate, на экране сразу появился перевод «Китай».

«Я увидела слова, вроде «Китай», «правительство», «свобода», «полиция», и мне стало интересно, почему это происходит. Я немедленно связалась с Шукри и мы начали углубленно изучать данную ситуацию», – сказала Kraeh3n.

Специалисты не могли понять, ошибка или это или это сделано специально. Похоже, они никогда не узнают, что произошло, потому что 16 августа Google Translate перестал переводить слово lorem на английский. Представитель корпорации сообщил, что это требуется для исправления бага в алгоритме переводчика. Kraeh3n уверена, что «lorem ipsum» не был случайностью или ошибкой софта.

Минцифры готовит штрафы за срыв перехода КИИ на российское ПО

Государство готовится перейти от уговоров к финансовой мотивации. Минцифры намерено в 2026 году подготовить нормативную базу для введения серьезных штрафов компаниям, которые не успеют перевести значимые объекты критической информационной инфраструктуры (КИИ) на российское программное обеспечение.

Об этом глава ведомства Максут Шадаев заявил на ИТ-завтраке в рамках Петербургского международного экономического форума.

По словам министра, законодательная основа для импортозамещения на объектах КИИ уже создана. Теперь правительство должно утвердить типовые перечни значимых объектов для различных отраслей экономики и определить конкретные сроки их перехода на отечественный софт. Соответствующие документы сейчас находятся в разработке и согласовании.

Следующий шаг — сделать этот процесс обязательным не только на бумаге.

«Если компания не хочет переходить на российское ПО и программно-аппаратные комплексы на объектах КИИ, пусть пополняет бюджет», — заявил Шадаев.

По его словам, собранные средства можно будет направлять на дальнейшее стимулирование импортозамещения.

Министр подчеркнул, что наиболее эффективным механизмом принуждения власти считают именно финансовые санкции. Речь идет о серьезных штрафах для организаций, которые нарушат установленные сроки перехода.

Идея не новая. Еще осенью прошлого года Минцифры сообщало о подготовке законопроекта с оборотными штрафами для компаний, затягивающих перевод значимых объектов КИИ на российские решения. Аналогичные санкции предлагается применять и к тем организациям, которые до сих пор не выполнили классификацию своих объектов КИИ и не определили их значимость в соответствии с требованиями законодательства.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru