МФО теперь обязаны сообщать о подозрительных клиентах в ФинЦЕРТ

МФО теперь обязаны сообщать о подозрительных клиентах в ФинЦЕРТ

МФО теперь обязаны сообщать о подозрительных клиентах в ФинЦЕРТ

С 1 марта микрофинансовые организации (МФО) обязаны передавать в ФинЦЕРТ Банка России данные о заявках и заемщиках, не прошедших антифрод-проверку. Эта норма вошла в комплекс антимошеннических мер, вступивших в силу с 1 марта 2026 года.

Как прокомментировал РИА Новости генеральный директор МКК «Займер» Роман Макаров, обмен информацией с регулятором становится двусторонним.

Ранее МФО были обязаны получать данные из ФинЦЕРТ о клиентах и отказывать в услугах при выявлении совпадений, однако собственные сведения в базу не передавали.

«С 1 марта для МФО стала обязательной передача в ФинЦЕРТ сведений о заявках и заемщиках, которые не прошли антифрод-проверку в компании. Кроме того, кредиторы должны направлять в базу информацию о договорах займа, оформленных без согласия граждан — по их обращениям в МФО или по данным правоохранительных органов», — уточнил Роман Макаров.

К «попыткам заключения договора без добровольного согласия клиента» регулятор относит все заявки, отклоненные из-за подозрений на фрод. Передать сведения о таком инциденте в ФинЦЕРТ необходимо в течение одного рабочего дня с момента его выявления. По словам Романа Макарова, в «Займере» этот процесс встроен в систему безопасности и полностью автоматизирован.

Ранее для оформления микрокредита зачастую было достаточно паспортных данных, а подать заявку можно было дистанционно, в том числе через портал Госуслуг. Этим активно пользовались мошенники. Известен и случай, когда ребенок, играя с телефоном родителей, оформил на них несколько микрокредитов.

ИТ-компаниям объяснили порядок применения языковых ограничений с 1 марта

С 1 марта 2026 года в России начнут действовать ограничения на использование иностранных слов в информации для потребителей. Новые требования затронут и ИТ-компании, если они работают с физическими лицами. Суть изменений проста: вся информация для публичного ознакомления потребителей должна быть на русском языке.

Об этом участникам рынка рассказали на закрытом вебинаре ассоциации АРПП «Отечественный софт».

Иностранные слова допускаются, но только при обязательном равнозначном переводе, идентичном по смыслу, оформлению и размещению. То есть если где-то написано Sale или Open, рядом должно быть полноценное «Распродажа» или «Открыто», а не мелкая приписка в углу.

Требования распространяются на изготовителей, продавцов и исполнителей услуг, которые работают с гражданами, покупающими товары или услуги для личных нужд. B2B-сегмент и внутренняя коммуникация компаний под новые нормы не подпадают.

Под регулирование попадают вывески, указатели и таблички в местах обслуживания — например, Reception или Checkout. Впрочем, есть исключения: зарегистрированные товарные знаки, фирменные наименования, слова из нормативных словарей, а также случаи, предусмотренные техническими регламентами.

Для ИТ-бизнеса важный момент — формат работы. Если компания оказывает услуги физлицам, например настраивает или сопровождает программное обеспечение, требования её касаются. То же самое может относиться к SaaS-модели: в ряде судебных решений её трактуют как оказание услуг. А вот передача прав по лицензионному договору под действие закона не подпадает.

Отдельный вопрос — онлайн-среда. Формально закон ориентирован на офлайн-пространство, но разъяснения Роспотребнадзора допускают, что сайты могут приравниваться к общедоступным местам. Поэтому бизнесу советуют внимательно следить за дальнейшими официальными комментариями.

Эксперты рекомендуют компаниям уже сейчас провести аудит публичной информации: понять, подпадает ли она под новые требования, проверить возможные исключения и при необходимости добавить полноценный русский перевод. Иначе с весны можно столкнуться с претензиями со стороны контролирующих органов.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru