McAfee Enterprise и FireEye под новым брендом Trellix

McAfee Enterprise и FireEye под новым брендом Trellix

McAfee Enterprise и FireEye под новым брендом Trellix

Очередной ребрендинг среди гигантов сферы кибербезопасности. Cтало известно, что на базе объединенной компании McAfee Enterprise и FireEye запущен новый бренд Trellix. Под этим новым названием компания сфокусируется на обеспечении расширенного обнаружения киберугроз и реагирования на них с упором на ускорение технологических инноваций с помощью машинного обучения и автоматизации.

В прошлом году консорциум, который возглавляет инвестиционная компания Symphony Technology Group (STG), купил имя и бизнес FireEye за 1.2 миллиарда долларов. Также в марте за 4 миллиарда долларов McAfee продала бизнес Enterprise в сфере корпоративной безопасности той же STG. Слияние двух гигантов завершилось в октябре 2021.

По словам новой компании Trellix их специалисты будут работать над так называемой «живой безопасностью», которая будет учиться и адаптироваться для защиты бизнеса от современных подготовленных киберпреступников. Согласно имеющейся информации, Trellix будет обслуживать 40 тысяч клиентов, а в штат войдут около пяти тысяч сотрудников.

Представители STG отметили, что планируют запустить часть портфолио McAfee Enterprise, Secure Service Edge (SSE), как отдельный бизнес в ближайшее время.

«Современные организации стремятся к цифровой трансформации. Для обеспечения постоянных инноваций, роста и отказоустойчивости требуется прочная основа безопасности, — сказал Брайан Пальма, главный исполнительный директор Trellix. — Платформа Trellix XDR защищает наших клиентов, поскольку мы реализуем безопасность с помощью автоматизации, машинного обучения, расширяемой архитектуры и анализа угроз».

«XDR обещает значительно повысить эффективность безопасности, и производители, которые смогут предоставить такой функционал, будут активно присутствовать на рынке, — сказал Фрэнк Диксон, вице-президент программы Cybersecurity Products, IDC. — Однако для интеграции контекста и получения результатов требуются большие ресурсы и много работы. Благодаря комбинированному портфелю продуктов, охватывающему конечные точки, сеть, обмен сообщениями, защиту данных и облачные сервисы, Trellix предлагает платформу мультитехнологий, которая отвечает требованиям XDR».

«Сегодня знаменательный день для нашей компании. Мы открываем не новую главу нашей книги, а начинаем писать наше наследие заново — имея за плечами огромный многолетний опыт двух мастодонтов рынка информационной безопасности. Компания Trellix будет сосредоточена на развитии бизнес-отдела XDR, а вторая компания, название которой будет представлено рынку позднее, будет сфокусирована на развитии истории архитектуры SASE. Исходя из запросов рынка, мы видим огромный интерес вокруг этих двух направлений и готовы предоставлять самые передовые решения, отвечающие запросам не только сегодняшнего, но и завтрашнего дня», — добавляет Евгений Гарбуль, региональный директор в России и Центральной Азии.

На Википедии нашли галлюцинации в ИИ-переводах и ввели ограничения

У Википедии снова случился спор про ИИ, на этот раз из-за переводов. Редакторы ввели новые ограничения для части переводчиков, связанных с Open Knowledge Association (OKA), после того как в ряде ИИ-переводов нашли галлюцинации: подменённые источники, неподтверждённые фразы и даже абзацы, опиравшиеся на материалы, не связанные с темой статьи.

Сама OKA — это швейцарская некоммерческая организация, которая платит стипендии переводчикам и прямо пишет на своём сайте, что использует большие языковые модели, чтобы автоматизировать значительную часть работы.

В англоязычном сегменте Википедии у проекта есть отдельная страница, там сказано, что OKA финансирует переводчиков и работает с несколькими языками, включая русский, испанский, французский и немецкий.

Проблему заметили не «в теории», а на конкретных статьях. Один из редакторов, Ильяс Леблё, рассказал 404 Media, что при выборочной проверке быстро нашёл ошибки: где-то источники были перепутаны, где-то появлялись фразы без верификации, а в одном случае в статью про выборы во французский Сенат попали абзацы, вообще не подтверждавшиеся указанными материалами.

Отдельно редакторов смутило, как именно была организована работа. Публичные инструкции OKA для переводчиков на Meta-Wiki подтверждают, что организация обучает новичков и публикует свои рекомендации открыто. В обсуждении вокруг инцидента также всплывали указания использовать популярные LLM для чернового перевода и правки лидов статей; 404 Media пишет, что раньше в инструкциях фигурировал и Grok, хотя позднее акцент сместили на другие модели.

В итоге Википедия не стала запрещать ИИ-переводы целиком, но решила ужесточить подход именно к переводчикам OKA. По правилам, которые цитирует 404 Media, если такой переводчик за шесть месяцев получает четыре корректно вынесенных предупреждения за непроверяемый контент, то при следующем нарушении его могут заблокировать без дополнительных предупреждений. А материалы, добавленные таким участником, могут удалить, если за них не возьмёт ответственность другой редактор с хорошей репутацией.

У самой OKA своя версия истории. Основатель организации Джонатан Циммерманн заявил, что переводчикам платят почасово, а не за количество статей, и что фиксированной нормы публикаций у них нет. По его словам, организация делает ставку на качество, признаёт, что ошибки случаются, и уже усиливает контроль: вводит второй независимый этап проверки через другую LLM, но не как замену человеку, а как дополнительный фильтр перед ручной верификацией.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru