Японская Hitachi представила способ «вечного» хранения информации

Японская Hitachi представила способ «вечного» хранения информации

Ведущий японский производитель электроники и бытовой техники Hitachi Ltd. представил новый метод «вечного» хранения информации — вместо обычных оптических носителей компания предложила использовать пластинки из кварцевого стекла, сообщают японские СМИ.

«Объем создаваемой информации увеличивается ежедневно, но, что касается способов хранения ее (информации) для последующих поколений, мы продвинулись не столь далеко от того времени, когда человек рисовал предметы на камнях», — заявил во время презентации нового носителя один из разработчиков компании Hitachi Кадзуёси Тории, пишет digit.ru.

«(Более того) возможность потери информации лишь возросла», — добавил он, подчеркнув явную недолговечность существующих ныне оптических носителей информации, таких как CD и жесткие диски, срок службы которых исчисляется всего лишь несколькими десятилетиями.

Однако, по заверениям экспертов-разработчиков Hitachi, информация, записанная с помощью лазера в виде бинарного кода в четыре слоя точек на небольшую пластинку из кварцевого стекла, будет храниться столетия, если не вечно.

Дело в том, что пластинки из кварцевого стекла, предлагаемые к использованию для новых оптических носителей, выдерживают температуры до 1000 градусов по Цельсию в течение нескольких часов, водостойки, а также не подвержены воздействию химических реактивов. Из подобного материала обычно выполняют лабораторную посуду и пробирки.

«Мы полагаем, что информация будет в сохранности до тех пор, пока само стекло разобьется», — отметил эксперт компании Такао Ватанабэ.

Опытный образец Hitachi представляет собой пластинку толщиной в 2 миллиметра с размерами два на два сантиметра. Плотность записи информации, производимой в четыре слоя, составляется 40 мегабайт на один квадратный дюйм, что в общем позволяет записать на одну такую пластинку около 25 мегабайт информации. В случае коммерческого использования данных носителей информации, компания предлагает решить вопрос расширения «памяти» простым увеличением толщины пластины.

Финансово-промышленная группа Hitachi Ltd., объединяющая около 1,1 тысячи различных компаний, была основана в 1910 году. Головной одной из крупнейших мировых многопрофильных корпораций располагается в столице Японии городе Токио. 

 

На Википедии нашли галлюцинации в ИИ-переводах и ввели ограничения

У Википедии снова случился спор про ИИ, на этот раз из-за переводов. Редакторы ввели новые ограничения для части переводчиков, связанных с Open Knowledge Association (OKA), после того как в ряде ИИ-переводов нашли галлюцинации: подменённые источники, неподтверждённые фразы и даже абзацы, опиравшиеся на материалы, не связанные с темой статьи.

Сама OKA — это швейцарская некоммерческая организация, которая платит стипендии переводчикам и прямо пишет на своём сайте, что использует большие языковые модели, чтобы автоматизировать значительную часть работы.

В англоязычном сегменте Википедии у проекта есть отдельная страница, там сказано, что OKA финансирует переводчиков и работает с несколькими языками, включая русский, испанский, французский и немецкий.

Проблему заметили не «в теории», а на конкретных статьях. Один из редакторов, Ильяс Леблё, рассказал 404 Media, что при выборочной проверке быстро нашёл ошибки: где-то источники были перепутаны, где-то появлялись фразы без верификации, а в одном случае в статью про выборы во французский Сенат попали абзацы, вообще не подтверждавшиеся указанными материалами.

Отдельно редакторов смутило, как именно была организована работа. Публичные инструкции OKA для переводчиков на Meta-Wiki подтверждают, что организация обучает новичков и публикует свои рекомендации открыто. В обсуждении вокруг инцидента также всплывали указания использовать популярные LLM для чернового перевода и правки лидов статей; 404 Media пишет, что раньше в инструкциях фигурировал и Grok, хотя позднее акцент сместили на другие модели.

В итоге Википедия не стала запрещать ИИ-переводы целиком, но решила ужесточить подход именно к переводчикам OKA. По правилам, которые цитирует 404 Media, если такой переводчик за шесть месяцев получает четыре корректно вынесенных предупреждения за непроверяемый контент, то при следующем нарушении его могут заблокировать без дополнительных предупреждений. А материалы, добавленные таким участником, могут удалить, если за них не возьмёт ответственность другой редактор с хорошей репутацией.

У самой OKA своя версия истории. Основатель организации Джонатан Циммерманн заявил, что переводчикам платят почасово, а не за количество статей, и что фиксированной нормы публикаций у них нет. По его словам, организация делает ставку на качество, признаёт, что ошибки случаются, и уже усиливает контроль: вводит второй независимый этап проверки через другую LLM, но не как замену человеку, а как дополнительный фильтр перед ручной верификацией.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru