Февральские обновления Windows 11 падают с ошибкой 0x800F0922

Февральские обновления Windows 11 падают с ошибкой 0x800F0922

Февральские обновления Windows 11 падают с ошибкой 0x800F0922

В Microsoft подтвердили проблемы с установкой февральских обновлений. При попытке инсталлировать апдейты на системы Windows 11 22H2 и 23H2 пользователи видят ошибку 0x800F0922 (загрузка останавливается на 96%).

Помимо самого кода, система выдаёт сообщение:

«Что-то пошло не так. Не стоит беспокоиться — изменения отменяются. Пожалуйста, не выключайте компьютер».

Представители Microsoft уже прокомментировали ситуацию, подтвердив наличие очередного бага:

«Устройства на Windows 11 могут столкнуться с проблемой установки патчей, выпущенных 13 февраля 2024 года (KB5034765). На 96% загрузки система может перестать отвечать на действия пользователя».

Пока разработчики работают над фиксом, корпорация предлагает временное решение: удалить скрытую директорию C:\$WinREAgent. После этого стоит перезагрузить компьютер.

Источник: Kirill Khalimov

 

Есть мнение, что новые баги обновлений связаны с Windows Recovery Environment (WinRE), которая уже ранее становилась причиной некорректной работы апдейтов.

На Википедии нашли галлюцинации в ИИ-переводах и ввели ограничения

У Википедии снова случился спор про ИИ, на этот раз из-за переводов. Редакторы ввели новые ограничения для части переводчиков, связанных с Open Knowledge Association (OKA), после того как в ряде ИИ-переводов нашли галлюцинации: подменённые источники, неподтверждённые фразы и даже абзацы, опиравшиеся на материалы, не связанные с темой статьи.

Сама OKA — это швейцарская некоммерческая организация, которая платит стипендии переводчикам и прямо пишет на своём сайте, что использует большие языковые модели, чтобы автоматизировать значительную часть работы.

В англоязычном сегменте Википедии у проекта есть отдельная страница, там сказано, что OKA финансирует переводчиков и работает с несколькими языками, включая русский, испанский, французский и немецкий.

Проблему заметили не «в теории», а на конкретных статьях. Один из редакторов, Ильяс Леблё, рассказал 404 Media, что при выборочной проверке быстро нашёл ошибки: где-то источники были перепутаны, где-то появлялись фразы без верификации, а в одном случае в статью про выборы во французский Сенат попали абзацы, вообще не подтверждавшиеся указанными материалами.

Отдельно редакторов смутило, как именно была организована работа. Публичные инструкции OKA для переводчиков на Meta-Wiki подтверждают, что организация обучает новичков и публикует свои рекомендации открыто. В обсуждении вокруг инцидента также всплывали указания использовать популярные LLM для чернового перевода и правки лидов статей; 404 Media пишет, что раньше в инструкциях фигурировал и Grok, хотя позднее акцент сместили на другие модели.

В итоге Википедия не стала запрещать ИИ-переводы целиком, но решила ужесточить подход именно к переводчикам OKA. По правилам, которые цитирует 404 Media, если такой переводчик за шесть месяцев получает четыре корректно вынесенных предупреждения за непроверяемый контент, то при следующем нарушении его могут заблокировать без дополнительных предупреждений. А материалы, добавленные таким участником, могут удалить, если за них не возьмёт ответственность другой редактор с хорошей репутацией.

У самой OKA своя версия истории. Основатель организации Джонатан Циммерманн заявил, что переводчикам платят почасово, а не за количество статей, и что фиксированной нормы публикаций у них нет. По его словам, организация делает ставку на качество, признаёт, что ошибки случаются, и уже усиливает контроль: вводит второй независимый этап проверки через другую LLM, но не как замену человеку, а как дополнительный фильтр перед ручной верификацией.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru