Однажды морпех - всегда морпех - Свободное общение - Форумы Anti-Malware.ru Перейти к содержанию
Vadim Fedorov

Однажды морпех - всегда морпех

Recommended Posts

Vadim Fedorov

Как известно, "однажды морпех - всегда морпех" вне зависимости от возникающих трудностей... :)

Недавно мне попалась запись всем известного фильма "Rambo", один из эпизодов которого,

был озвучен несколько отлично от привычного перевода. Сразу же предупреждаю, что кульминация

эпизода не совсем нормативна, но впечатляет не отсутствие нормативности в кульминации,

а прочувствованность момента переводчиком, сочетающаяся с напряженной игрой актеров,

отмечающей драматичность момента... :)

Фрагмент из фильма (4 МБ) -

http://depositfiles.com/files/pdtcjvwq3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Umnik

Vadim Fedorov

Открыли для себя Гоблина?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Vadim Fedorov
Vadim Fedorov

Открыли для себя Гоблина?

Не путайте творения Гоблина для соответствующей аудитории, не имеющие отношения к этой записи,

и единственную за весь фильм "прочувствованность момента".

P.S. Все-таки стоит более тонко воспринимать шутки, поэтому подскажу еще раз - суть не в пролетарской ненормативности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Umnik
Не путайте творения Гоблина для соответствующей аудитории, не имеющие отношения к этой записи,

и единственную за весь фильм "прочувствованность момента".

Не путаю. Это "Полный Пэ" - правильный перевод. А что значит "соответствующая аудитория"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2600
"соответствующая аудитория"

Соответствующая аудитория - это аудитория, которой нравятся фильмы в переводе Гоблина.

Спасибо, Vadim Fedorov. Я, например - достойно оценил представленную запись. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

×