AM_Bot 48 Опубликовано Октябрь 11, 2011 Группа Microsoft Trustworthy Computing провела исследование распространенности различных методов доставки вредоносного программного обеспечения на компьютеры пользователей. В результате выяснилось, что незакрытые уязвимости эксплуатируются злоумышленниками реже всего. Читать далее Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
A. 876 Опубликовано Октябрь 11, 2011 более бредовых выводов - я давно уже не видел от Микрософт Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
sergey ulasen 200 Опубликовано Октябрь 11, 2011 Может это обычное в таких случаях влияние переводчиков/журналюг ? Потому что подобного вывода в блоге не замечено: "As part of SIRv11, we conducted research to quantify exactly how pervasive the threat posed by zero-day attacks was in the first half of this year. We found that none of the most prevalent malware threats used zero day exploits to propagate in the first half of 2011, and less than one percent of attacks using exploits, leveraged zero-day vulnerabilities. I definitely don’t want to dismiss the significance of zero-days vulnerabilities, but SIRv11 does put them into perspective. It also draws attention to the other 99+ percent of attacks which occur as a result of things like social engineering, weak passwords and unpatched vulnerabilities. The good news is that many of the attacks that go into this 99+ percent can be mitigated against with good security best practices." http://blogs.technet.com/b/trustworthycomp...-available.aspx 5 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Danilka 678 Опубликовано Октябрь 11, 2011 ИМХО такое реально лучше постить без перевода. Тут все, кому надо, итак английский знают и сами прочитают. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Valery Ledovskoy 1082 Опубликовано Октябрь 11, 2011 Тут все, кому надо, итак английский знают и сами прочитают. Многие - да, все или большинство - вряд ли, думаю Тем более, если текст переведён качественно, то лучше на родном прочитать всё же Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Danilka 678 Опубликовано Октябрь 12, 2011 Ну тогда нужно самим тут переводить. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Valery Ledovskoy 1082 Опубликовано Октябрь 12, 2011 Ну тогда нужно самим тут переводить. smile.gif Кто-то мешает? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Danilka 678 Опубликовано Октябрь 12, 2011 Кто-то мешает? Нет. Но я на себя не намекаю. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты