Новая версия systemd добавила в Linux синий экран смерти (BSOD)

Новая версия systemd добавила в Linux синий экран смерти (BSOD)

Новая версия systemd добавила в Linux синий экран смерти (BSOD)

«Синий экран смерти» (Blue Screen of Death, BSOD) давно стал своеобразным мемом и синонимом нестабильности работы компьютера. Ранее это относилось исключительно к Windows, однако теперь пользователям Linux дали аналог «бсода».

Само собой, назначение синего экрана смерти — диагностировать проблему в работе устройства и предоставить техническую информацию, которая поможет её устранить.

Версия systemd, подсистемы инициализации и управления службами в Linux, под номером 255 оказалась оснащена интересным компонентом — systemd-bsod, который генерирует полноэкранный вывод ошибок при сбое в работе ОС.

На сегодняшний день у компонента systemd-bsod статус «экспериментальный» и «возможно, подлежащий изменению». Функциональность крайне проста: любое зафиксированное сообщение об ошибке, достигнувшее уровня LOG_EMERG, будет отображено на полный экран.

В этом случае пользователь может записать или сфотографировать его. Как пишет Phoronix, Linux-версия BSOD, как и её Windows-аналог, будет генерировать QR-код, чтобы легче было искать информацию на мобильном устройстве.

ИТ-компаниям объяснили порядок применения языковых ограничений с 1 марта

С 1 марта 2026 года в России начнут действовать ограничения на использование иностранных слов в информации для потребителей. Новые требования затронут и ИТ-компании, если они работают с физическими лицами. Суть изменений проста: вся информация для публичного ознакомления потребителей должна быть на русском языке.

Об этом участникам рынка рассказали на закрытом вебинаре ассоциации АРПП «Отечественный софт».

Иностранные слова допускаются, но только при обязательном равнозначном переводе, идентичном по смыслу, оформлению и размещению. То есть если где-то написано Sale или Open, рядом должно быть полноценное «Распродажа» или «Открыто», а не мелкая приписка в углу.

Требования распространяются на изготовителей, продавцов и исполнителей услуг, которые работают с гражданами, покупающими товары или услуги для личных нужд. B2B-сегмент и внутренняя коммуникация компаний под новые нормы не подпадают.

Под регулирование попадают вывески, указатели и таблички в местах обслуживания — например, Reception или Checkout. Впрочем, есть исключения: зарегистрированные товарные знаки, фирменные наименования, слова из нормативных словарей, а также случаи, предусмотренные техническими регламентами.

Для ИТ-бизнеса важный момент — формат работы. Если компания оказывает услуги физлицам, например настраивает или сопровождает программное обеспечение, требования её касаются. То же самое может относиться к SaaS-модели: в ряде судебных решений её трактуют как оказание услуг. А вот передача прав по лицензионному договору под действие закона не подпадает.

Отдельный вопрос — онлайн-среда. Формально закон ориентирован на офлайн-пространство, но разъяснения Роспотребнадзора допускают, что сайты могут приравниваться к общедоступным местам. Поэтому бизнесу советуют внимательно следить за дальнейшими официальными комментариями.

Эксперты рекомендуют компаниям уже сейчас провести аудит публичной информации: понять, подпадает ли она под новые требования, проверить возможные исключения и при необходимости добавить полноценный русский перевод. Иначе с весны можно столкнуться с претензиями со стороны контролирующих органов.

RSS: Новости на портале Anti-Malware.ru